Перевод "Бэтмен навсегда" на английский

Русский
English
0 / 30
навсегдаfor ever for good
Произношение Бэтмен навсегда

Бэтмен навсегда – 31 результат перевода

Это популярный певец, записавший песню"поцелуй для Розы"
для саундтрека к фильму "Бэтмен навсегда" и его жена,Немецкая супермодель, как я думаю, находящаяся в
!
The recording artist who sang "Kiss from a Rose"
from the Batman Forever soundtrack and the German supermodel I think about during self-exploration?
!
Скопировать
Это популярный певец, записавший песню"поцелуй для Розы"
для саундтрека к фильму "Бэтмен навсегда" и его жена,Немецкая супермодель, как я думаю, находящаяся в
!
The recording artist who sang "Kiss from a Rose"
from the Batman Forever soundtrack and the German supermodel I think about during self-exploration?
!
Скопировать
Лихорадка серьезно повлияла на твое зрение.
Это означает, что я могу ослепнуть навсегда?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
The fever has seriously affected your sight.
That means I can go blind forever?
There is still a slight hope but I have to burn.
Скопировать
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Нам не видать спокойствия, если мы не поставим эту штуку на место
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from and get rid of it once and for all?
Because it would always be out there.
There'd be no peace.
Скопировать
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Навсегда. Понимаешь?
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin' for will be wiped out forever.
Forever, understand.
Скопировать
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Навсегда. Понимаешь?
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin' for will be wiped out forever.
Forever, understand.
Senor, in this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for vengeance hidden in their hearts.
Скопировать
Да, да.
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо.
Да, да вот так.
- Two?
Don't forget what I told the children. Don't forget to throw it at the right angle.
That's the idea.
Скопировать
Я иду в полицию.
Он уедет отсюда навсегда.
- Ты боишься?
I'm going to the police.
He's taking forever.
-Are you scared?
Скопировать
Я уезжаю.
Я уезжаю навсегда.
И я счастлив, что никогда не увижу Вас снова.
I'm leaving.
I'm leaving for good.
I'm glad that I'II never see you again.
Скопировать
Возможно на длительное время.
Возможно навсегда.
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
Probably for quite a long time.
Perhaps permanently.
I'm an author, so I want a quiet room.
Скопировать
Губы от этого становятся бледными.
Ладно, теперь-то уже раз и навсегда.
При всей болтовне, которую об этом развели, только первый раз что-то значит, а потом уже обычное дело.
This makes your lips turn pale.
Anyway, is done once and for all.
Everybody talks about it, but it is only the first time, after a situation is so common not more talk.
Скопировать
Тебя будем писать.
Первый взгляд твой был подобен солнца радостным лучам, захватил моё он сердце, навсегда поработил...
О любви своей, любимая, всему свету расскажу.
We are not going anywhere today.
The first look of your eye, with shine that matches the sun Impounded my heart.
That I love you, ah most darling, To the whole world I'll tell.
Скопировать
Вот если бы вы меня слушали...
Прощайте навсегда.
Я ему глаза выцарапаю.
You would have been better off if you'd listened.
Goodbye, or rather farewell.
I'll scratch his eyes out!
Скопировать
-Точно, Санта.
-Только, если он с нами, то это навсегда. -Понял? -Мы можем тебе доверять?
Если неуверен, зачем снял наручники?
Okay.
But tell him if he's with us, he's with the revolution.
Wasn't it the revolution that shot off my handcuffs?
Скопировать
Принц, а почему вы трубочист?
Я решил навсегда остаться в этом королевстве, а денег у меня нет.
Здесь живет девушка, в которую я влюблен.
How could you, a prince, end up sweeping chimneys?
I want to stay in this kingdom forever. But I have no money.
A girl I'm in love with lives here.
Скопировать
Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза". Если вы не отправитесь со мной, двигатели будут уничтожены.
И вы навсегда останетесь на орбите.
Что ж, любезное приглашение.
If you do not come with me, your engines will be destroyed and you will remain in orbit here forever.
I must say, that's a gracious invitation.
There is a word.
Скопировать
Завтра я уеду... и вся эта история закончится...
- ...навсегда.
- Волнуешься?
What are you doing here?
His cigarette case.
He loved it so much.
Скопировать
-Да.
Послушайте, раз и навсегда, дама из академии ничего не поняла опять.
Вы мне не нужны . Постойте.
What agency?
- I can't believe it! I'm sorry. This happened before.
That woman always gets it wrong.
Скопировать
Доверие старому режиму, политике священно, будущее определенно.
Старый режим навсегда.
И предыдущий Номер Два навсегда.
Trust the old regime, the policies are divine, the future certain.
The old regime forever.
And the old Number Two forever.
Скопировать
Старый режим навсегда.
И предыдущий Номер Два навсегда.
Вера по принуждению, Вы это хотите сказать?
The old regime forever.
And the old Number Two forever.
Confession by coercion - is that what you want?
Скопировать
Война была бы окончена.
Навсегда.
Вы же не знали, сработает ли это.
The fighting would've been over.
Permanently.
But you didn't know that it would work.
Скопировать
- Какая красота!
Что ж посмотрим-ка, удастся ли мне объяснить тебе раз и навсегда.
Ты всегда говоришь, что тебе холодно, а сама все время ходишь раздетая!
- How nice!
So let's see if I can help you make things clear once and for all
You always say you're cold, but then you don't put enough clothes on
Скопировать
Конечно, его нет.
Каково это, быть запертым навсегда в клетке с яростным безумцем, до самого конца времен.
Вечность.
There is, of course, no escape.
How would it be trapped forever with a raging madman at your throat until time itself came to a stop.
For eternity.
Скопировать
Потом ему ещё часто снились кошмары про окончательное разоблачение его истинных потаённых желаний.
Стать свободным внутри себя от материнской любви, отрезать навсегда эту связь с аномальной и совращающей
Это было самым неотложным делом.
He often had very distressing nightmares, that definitely revealed to him... his true hidden desires.
To feel free of that maternal love. To cut forever that link of dark deviant sensuality.
This seemed the most urgent objective to achieve.
Скопировать
"...и на всю оставшуюся жизнь...
"...и вы готовы соединить свою жизнь с моей навсегда...
"...и стать отцом для моей малютки.
"... as a lifelong mate...
"... and you are ready to link up your life with mine forever and ever...
"... and be a father to my little girl.
Скопировать
Знаешь, я решила отправить её прямо из летнего лагеря в хороший интернат с религиозным образованием а оттуда сразу в колледж.
Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём и уже навсегда.
Дорогой, ты отвлёкся.
You know, I've decided to send her straight from camp to a good boarding school with strict religious training and then on to college.
Darling, it's going to be you and me alone forever now.
Darling, you've gone away.
Скопировать
Смотреть как вы работаете, это как-будто поднять голову из дерьма и снова увидеть цивилизованную жизнь.
Я думал, мы потеряли ее навсегда.
Очистить рану и хорошо продезинфицировать... Есть шанс, что цивилизация восстановится.
Watching you work is like raising your head up out of mud and slime... and seeing civilization again.
I thought we'd lost it for good.
Scrape the scabs off and apply enough strong disinfectant... there's a chance civilization might recover.
Скопировать
Это хорошо.
Мы сможем выехать утром во вторник, доберёмся до мексиканской границы за 3 дня, и навсегда избавимся
Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину.
That's all right.
We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be the end of all those mysterious agents following us around.
Mr. Humbert, I must ask you to move your car.
Скопировать
Пусть вас не пугает бой барабанов!
Через несколько часов они умолкнут навсегда!
Я обещаю вам, завтра утром я поскачу на врага вместе с вами!
You must not be frightened by the sound of a few drums.
In a few hours, they will be silenced forever!
I promise you! Tomorrow morning... I will ride with you!
Скопировать
Благодаря моему знаменитому средству больше нет клещей и моли!
Навсегда они сбегут! Благодаря моему дорогому "Токсимиту"!
"Токсимит"!
Thanks to my famous product... no more mites and moths.
They disappear immediately... thanks to my good old Toximit.
Toximit!
Скопировать
Хотя моя мать умерла,
Она будет жить навсегда в моем сердце.
Это то, во что я верю.
Though my mother has died,
She lives on forever in my heart.
This is what I believe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бэтмен навсегда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бэтмен навсегда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение